Cartesian 是怎么翻译成笛卡尔的?
问:
Cartesian 是怎么翻译成笛卡尔的,一点也不像,发音也对不上?
答:
“Cartesian” 之所以被翻译为“笛卡尔的”,其实是源于笛卡尔的拉丁化名字。
笛卡尔的全名是 René Descartes,而在学术写作中,特别是在他那个时代,很多学者使用的是拉丁化的名字。笛卡尔的拉丁化名字是 Cartesius,因此在西方哲学和数学中,用 Cartesian 来形容与笛卡尔相关的概念或体系,比如“笛卡尔坐标系”即 Cartesian coordinates。
所以,“Cartesian” 是来源于 Cartesius,而“笛卡尔”是对 Descartes 的音译,因此两者对应,尽管表面看起来不太相似,但背后是同一个人名的不同语言形态。